Nokia ha decidido bautizar su nueva gama de dispositivos móviles basados en Windows Phone, con el nombre de “Lumia” pese a conocer que dicho término significa “prostituta” en castellano.
La semana pasada, Nokia hizo oficial la presentación del Lumia 800 y el Lumia 710, los cuales, se convirtieron en los primeros teléfonos inteligentes equipados con el sistema operativo para móviles de Microsoft.
Tras dicha presentación y ante las quejas de medios de comunicación, foros y redes sociales, Nokia admitió que era consciente de la acepción de la palabra “lumia”, pero que finalmente se decantó por ella porque era “una palabra española muy antigua, caída en desuso desde hace mucho tiempo”.
Según el diccionario de la Real Academia Española, “lumia es un sustantivo escasamente empleado y de origen desconocido, que significa prostituta, y al igual que su variante lumi, forma parte del argot urbano”.
“Lumia”, derivado del término latino “lumen” (luz), fue finalmente el nombre elegido, pero antes de hacerlo oficial, decidieron realizar un estudio de mercado en España para poder comprobar “si verdaderamente presentaba connotaciones peyorativas”.
“Los resultados obtenidos demostraron que más del 60% de los consumidores españoles pensó que era un magnífico nombre para un producto de tecnología móvil. Les sugería en primer lugar luz y en segundo estilo, en vez de la otra acepción, más oscura y negativa”, aclaró la empresa de telefonía en su blog oficial.
La multinacional finlandesa buscaba un nombre para denominar su nueva gama de smartphones que, “fonéticamente sonara agradable junto a la marca Nokia y que finalizase en vocal”.
Tras pre-seleccionar cerca de 200 palabras, un grupo de expertos lingüistas en 84 idiomas, estudiaron las posibles connotaciones negativas que pudieran surgir de cada término pre-seleccionado, además de su facilidad o complejidad para ser pronunciadas en todas los idiomas.
De este modo, se decidió escoger “lumia” como nombre para el nuevo producto estrella de Nokia.